search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

獻給莎翁的四首詩

致讀者

你眼前的畫像,

是為溫柔的莎士比亞所刻;

雕刻者力求超越自然,

使他的作品永恆;

啊!要是他雕刻臉龐的技藝,

如同製作雕塑一樣傑出,

那麼這幅畫像會勝過所有雕塑,

可是既然他不能,

讀者啊,就不要看他的臉,還是讀他的書吧。

—— 本·瓊生(Ben Jonson,1573—1637)

文藝復興時期英國著名詩人與劇作家

莎士比亞,不是想給你的名字招嫉妒,

我這樣竭力讚揚你的人和書;

說你的作品簡直是超凡入聖,

人和詩神怎樣誇也不會過分。

這是實情,誰也不可能有異議。

……

因此我可以開言。時代的靈魂!

我們所擊節稱賞的戲劇元勛!

我的莎士比亞,起來吧;我不想安置你

在喬叟、斯賓塞身邊,卜蒙也不必

躺開一點兒,給你騰出個鋪位:

你是不需要陵墓的一個紀念碑,

你還是活著的,只要你的書還在,

只要我們會讀書,會說出好歹。

……

阿文河可愛的天鵝!該多麼好看,

如果你又在我們的水面上出現,

又飛臨泰晤士河崖,想當年就這樣

博得過伊麗莎、詹姆士陛下的激賞!

可是別動吧,我看見你已經高升,

就在天庭上變成了一座星辰!

照耀吧,詩人界泰斗,或隱或顯,

申斥或鼓舞我們衰落的劇壇;

自從你高飛了,它就像黑夜般凄涼,

盼不到白晝,要沒有你大著放光。

我的莎士比亞,他的遺骨自有光輝,

何必我們累月經年、辛苦雕成縱橫石碑?

他那神聖的衣冠遺物,用不著什麼高冢,

何必築起金字塔,尖頂高聳星空?

你,偉大的榮譽「後裔」,「不朽」之所生,

何必這些低劣東西來顯彰你的名聲?

在我們的驚奇里,在我們的讚歎里,

你自己早已豎起一座永久的紀念碑,

因為,比起你那一瀉千里的天才,

這些笨拙的藝術就顯得黯然失色,

從你無價之寶的作品里,神奇的詩句中,

每個人的心靈都深深地受了感動,

你使我們打消我們自己的幻想,

你把我們塑成富於情思的大理石像;

在這樣富麗堂皇的墳墓中安息,

是這樣的光彩,就是帝王也希望這樣去死。

—— 約翰·彌爾頓《致令人欽佩的戲劇詩人威廉·莎士比亞》

他有奈斯特的處世智慧,

有蘇格拉底的天才,

有維吉爾的詩藝,

大地把他掩埋,

人們為他哀悼,

奧林匹斯山將他擁有。

駐足吧,過客;

何必如此行色匆匆?

讀讀墓碑上的文字,

這裡埋葬的是連死神都妒忌的莎士比亞,

是連活潑生動的自然也隨之一同死去的莎士比亞,

這座墳墓因他的名字而超出一切價值,

因為與他所創作的一切相比,

活著的藝術只不過是其才智的註腳。

—— 莎士比亞紀念碑銘文,埃文河畔斯特拉特福聖三一教堂

猜你喜歡:

  • 那些年,我們追過的200個書單

  • 那些年,我們追過的200篇暖文

歡迎點擊「閱讀原文」選購您心儀的圖書



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦